If I Were A Carpenter JOHNNY CASH

ALBUM: Hello, I’m Johnny Cash  1990

Featuring June Carter Cash


Testo e Traduzione

Lyrics powered by GENIUS

[Johnny:]
If I were a carpenter
And you were a lady
Would you marry me anyway?
Would you have my baby?

[June:]
If you were a carpenter
And I were a lady
I’d marry you anyway
I’d have your baby

[Johnny:]
If a tinker was my trade
Would I still find you

[June:]
I’d be carrying the pots you made
Following behind you

[Hook: Both]
Save your love through loneliness
Save your love through sorrow
I gave you my onliness
Give me your tomorrow

[Johnny:]
If I were a miller
At a mill wheel grinding
Would you miss your color blouse
And your soft shoe shining?

[June:]
If you were a miller
At a mill wheel grinding
I’d miss my color blouse
And my soft shoe shining

[Hook: Both]
Save your love through loneliness
Save your love through sorrow
I gave you my onliness
Give me your tomorrow

[Johnny:]
If I worked my hands in wood
Would you still love me?

[June:]
I’d answered you, “Yes I would”
And would you not be above me

[Johnny:]
If I were a carpenter
And you were a lady

[June:]
I’d marry you anyway
I’d have your baby

[Hook: Both]
Save your love through loneliness
Save your love through sorrow
I gave you my onliness
Give me your tomorrow

Traduzione di STURULLU

[Johnny:]
Se fossi un carpentiere
E tu una signora
Mi sposeresti lo stesso?
Avresti un figlio con me?

[June:]
Se fossi un carpentiere
E io una signora
Ti sposerei lo stesso
Avrei un figlio da te

[Johnny:]
Se il mio mestiere fosse l’ ambulante
Ti troverei ancora?

[June:]
Trasporterei i vasi che hai fatto
Seguendoti da dietro

[Gancio: entrambi]
Salva il tuo amore dalla solitudine
Salva il tuo amore dal dolore
Ti ho dato la mia totalità
Dammi la tua domani

[Johnny:]
Se fossi un mugnaio
in un mulino a ruota
scorderesti la tua camicetta colorata
E la tua scarpa morbida splendente?

[June:]
Se fossi un mugnaio
in un mulino a ruota
scorderei la mia camicetta di colore
E la mia scarpa morbida splendente

[Gancio: entrambi]
Salva il tuo amore dalla solitudine
Salva il tuo amore dal dolore
Ti ho dato la mia totalità
Dammi la tua domani

[Johnny:]
Se lavorassi il legno con le mie mani
mi ameresti ancora?

[June:]
Ti avrei risposto: “Sì, vorrei”
E non saresti al di sopra di me

[Johnny:]
Se fossi un carpentiere
E tu una signora

[June:]
Ti sposerei lo stesso
Avrei un figlio da te

[Gancio: entrambi]
Salva il tuo amore dalla solitudine
Salva il tuo amore dal dolore
Ti ho dato la mia totalità
Dammi la tua domani


If I Were A Carpenter JOHNNY CASH

STURULLU

The Best is Yet to Come